|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 39. THE FALSE MESSAGE: TAKE MY PLACE. | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1918 | English |
|
|
| 39. The Paschal Lamb or Ram | Anonymous Folktale | Society for Promoting Christian Knowledge | 1885 | English |
|
|
| 39: A Mild Suggestion | Du Bois, William Edward Burghardt | Kraus-Thomson Organization Limited | 1985 | English |
|
|
| 39: Anansi Go Pre Fo Datra | Anonymous Folktale ; Herskovits, Frances S. | Columbia University Press | 1936 | English |
|
|
| 39: Curing the Sick: Killing Tiger's Children | Anonymous Folktale ; Herskovits, Frances S. | Columbia University Press | 1936 | English |
|
|
| 39: Kiowa Make Relatives of Pawnee | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1929 | English |
|
|
| 39: O Forasteiro E O Cemiterio | Barbosa, Adriano C. | Instituto de Investigacao Cientifica de Angola | 1973 | Portuguese |
|
|
| 39: Omulume - N'omona Wae - N'Otyindondi | Anonymous Folktale | Instituto de Investigacao Cientifica de Angola | 1971 | Kimbundu |
|
|
| 39: THE RAISIN-EATER. | Anonymous Folktale | Trübner & Co. | 1864 | English |
|
|
| 39: Um Homem - Seu Filho e o Macaquinho | Anonymous Folktale | Instituto de Investigacao Cientifica de Angola | 1971 | Portuguese |
|
|
| 4 | Anonymous Folktale ; Herskovits, Frances S. | Columbia University Press | 1936 | English |
|
|
| 4 Movements/12 Moments in the Life of an Ex-Slave Long Live Assata! | Salaam, Kalamu ya | Alexander Street Press | 2005 | English |
|
|
| 4. Dictated by Hadzi Abdullahi, of the Province of Sindu (or Damagerim), in Bornu. Krause: Fasara letafi na Haúsa, Arsadan Alláhu: Exposition of the Hausa Book “Arsadan Allahu” | Anonymous Folktale | Society for Promoting Christian Knowledge | 1885 | Hausa |
|
|
| 4. How They Stole the Sun and Placed It: How the Kiowa Became Paramount | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1929 | English |
|
|
| 4. Labarin Annabi Isa: The Report of the Prophet Jesus | Anonymous Folktale | Society for Promoting Christian Knowledge | 1885 | Hausa |
|
|
| 4. Magánan buduraí biú uwasu daía, ubasu daía: The Story of the Two Girls who had the same Mother and the same Father | Anonymous Folktale | Society for Promoting Christian Knowledge | 1885 | Hausa |
|
|
| 4. NYAGA AND WAKAHARE | Anonymous Folktale | Witwatersrand University Press | 1952 | English |
|
|
| 4. Tell-Tale Grease: II | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1923 | English |
|
|
| 4. THE PASSWORD: IN THE SKY. | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1918 | English |
|
|
| 4. The Story of the two Girls who had the same Mother and the same Father | Anonymous Folktale | Society for Promoting Christian Knowledge | 1885 | English |
|
|
| 4. THE TALE OF THE STUD NIGGER | Carmer, Carl | Farrar & Rinehart | 1934 | English |
|
|
| 4. Tiger's Sheep-skin Suit. | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1924 | English |
|
|
| 4. Why some Animals become Domesticated | Anonymous Folktale | Clarendon Press | 1911 | English |
|
|
| 4: — Dieu - Le Rat et le Diable | Anonymous Folktale | Acta Anthropologica | 1946 | French |
|
|
| 4: A Family Affair | Saro-Wiwa, Kenule Beeson | Saros International Publishers | 1986 | English |
|
|
| 4: A Hiena e o Chacal | Anonymous Folktale | Instituto de Investigacao Cientifica de Angola | 1971 | Portuguese |
|
|
| 4: Black Bottom | Anonymous Folktale | Frederick A. Stokes Company | 1940 | English |
|
|
| 4: Central Pacific Railroad | Detter, Thomas | Privately published | 1871 | English |
|
|
| 4: O Marido - A Mulher E A Cobra | Barbosa, Adriano C. | Instituto de Investigacao Cientifica de Angola | 1973 | Portuguese |
|
|
| 4: Ongalanga Na Kavandye | Anonymous Folktale | Instituto de Investigacao Cientifica de Angola | 1971 | Kimbundu |
|
|
| 4: Outwitting Creditors: How Slavery Began | Anonymous Folktale ; Herskovits, Frances S. | Columbia University Press | 1936 | English |
|
|
| 4: The Beautiful Girl who had no Teeth. | Anonymous Folktale | Oxford University Press | 1931 | English |
|
|
| 4: THE JACKAL'S BRIDE. | Anonymous Folktale | Trübner & Co. | 1864 | English |
|
|
| 4: The Song of the Smoke | Du Bois, William Edward Burghardt | Kraus-Thomson Organization Limited | 1985 | English |
|
|
| 4: THE WHARF RATS | Walrond, Eric | Boni and Liveright | 1926 | English |
|
|
| 40 | Anonymous Folktale ; Herskovits, Frances S. | Columbia University Press | 1936 | English |
|
|
| 40. FRUIT-DROPPING. | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1918 | English |
|
|
| 40. Goat's Escape. a. The Rain. | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1924 | English |
|
|
| 40. Goat's Escape: b. The Dance (1). | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1924 | English |
|
|
| 40. Goat's Escape: b. The Dance (2). | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1924 | English |
|
|
| 40. Godia da danta da kura: The Mare, the Child, and the Hyena | Anonymous Folktale | Society for Promoting Christian Knowledge | 1885 | Hausa |
|
|
| 40. Insult Midstream: Rabbit Makes Alligator His Horse | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1923 | English |
|
|
| 40. The Story of the Woman and her Child, the Hyæna and the Fox, and their Song | Anonymous Folktale | Society for Promoting Christian Knowledge | 1885 | English |
|
|
| 40: Curing the Sick: Till Nothing Remains | Anonymous Folktale ; Herskovits, Frances S. | Columbia University Press | 1936 | English |
|
|
| 40: Kiowa Make Relatives of Comanche | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1929 | English |
|
|
| 40: Omulume N'Omukai N'eila | Anonymous Folktale | Instituto de Investigacao Cientifica de Angola | 1971 | Kimbundu |
|
|
| 40: ORIGIN OF THE DIFFERENCE IN MODES OF LIFE BETWEEN HOTTENTOTS AND BUSHMEN. | Anonymous Folktale | Trübner & Co. | 1864 | English |
|
|
| 40: Os Sapos | Barbosa, Adriano C. | Instituto de Investigacao Cientifica de Angola | 1973 | Portuguese |
|
|
| 40: The Third Battle of Bull Run | Du Bois, William Edward Burghardt | Kraus-Thomson Organization Limited | 1985 | English |
|
|
| 40: Um Homem sua Mulher e um Passaro | Anonymous Folktale | Instituto de Investigacao Cientifica de Angola | 1971 | Portuguese |
|
|
| 41 | Anonymous Folktale ; Herskovits, Frances S. | Columbia University Press | 1936 | English |
|
|
| 41. Insult Midstream | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1923 | English |
|
|
| 41. Magánan Sábua: The Saying about the Guinea-Hen | Anonymous Folktale | Society for Promoting Christian Knowledge | 1885 | Hausa |
|
|
| 41. The Mare and her Child and the Hyæna | Anonymous Folktale | Society for Promoting Christian Knowledge | 1885 | English |
|
|
| 41. THE MOCK KILLING. | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1918 | English |
|
|
| 41. Turtle's Escape. | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1924 | English |
|
|
| 41: Easter | Du Bois, William Edward Burghardt | Kraus-Thomson Organization Limited | 1985 | English |
|
|
| 41: Lying Wolf Brings the Buffalo Dance | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1929 | English |
|
|
| 41: O Barqueiro | Barbosa, Adriano C. | Instituto de Investigacao Cientifica de Angola | 1973 | Portuguese |
|
|
| 41: Omulume Wahombola Ombanda | Anonymous Folktale | Instituto de Investigacao Cientifica de Angola | 1971 | Kimbundu |
|
|
| 41: Pot and Whip | Anonymous Folktale ; Herskovits, Frances S. | Columbia University Press | 1936 | English |
|
|
| 41: THE LITTLE WISE WOMAN. | Anonymous Folktale | Trübner & Co. | 1864 | English |
|
|
| 41: Um Homem Casou com Duas Mulheres | Anonymous Folktale | Instituto de Investigacao Cientifica de Angola | 1971 | Portuguese |
|
|
| 42 | Anonymous Folktale ; Herskovits, Frances S. | Columbia University Press | 1936 | English |
|
|
| 42. Dilatory Buzzard | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1923 | English |
|
|
| 42. Fire and Anansi. | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1924 | English |
|
|
| 42. Magána ta budurua da samari: The Story about the Girl and the Bachelors | Anonymous Folktale | Society for Promoting Christian Knowledge | 1885 | Hausa |
|
|
| 42. THE BEHEADED MOTHER. | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1918 | English |
|
|
| 42. The Story of the Guinea Hen | Anonymous Folktale | Society for Promoting Christian Knowledge | 1885 | English |
|
|
| 42: A Mulher E O Amendoim | Barbosa, Adriano C. | Instituto de Investigacao Cientifica de Angola | 1973 | Portuguese |
|
|
| 42: Omulume N'omukai Wae P'enima Lyondyala | Anonymous Folktale | Instituto de Investigacao Cientifica de Angola | 1971 | Kimbundu |
|
|
| 42: The Magic Whip | Anonymous Folktale ; Herskovits, Frances S. | Columbia University Press | 1936 | English |
|
|
| 42: The Origin of the Crow Indians | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1929 | English |
|
|
| 42: The Princess of the Hither Isles | Du Bois, William Edward Burghardt | Kraus-Thomson Organization Limited | 1985 | English |
|
|
| 42: THE UNREASONABLE CHILD TO WHOM THE DOG GAVE ITS DESERTS; | Anonymous Folktale | Trübner & Co. | 1864 | English |
|
|
| 42: Um Homem e Sua Mulher Num Ano de Fome | Anonymous Folktale | Instituto de Investigacao Cientifica de Angola | 1971 | Portuguese |
|
|
| 43 | Anonymous Folktale ; Herskovits, Frances S. | Columbia University Press | 1936 | English |
|
|
| 43. MOCK FUNERAL. | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1918 | English |
|
|
| 43. Quit-quit and Anansi: a. Tailors and Fiddlers. | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1924 | English |
|
|
| 43. Quit-quit and Anansi: b. Fiddlers. | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1924 | English |
|
|
| 43. Tasunia ta makafó: The Story of a Blind Man | Anonymous Folktale | Society for Promoting Christian Knowledge | 1885 | Hausa |
|
|
| 43. The Lazy Man | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1923 | English |
|
|
| 43. The Story about the Girl and the Young Men | Anonymous Folktale | Society for Promoting Christian Knowledge | 1885 | English |
|
|
| 43: Anansi's Wife Tricks Anansi | Anonymous Folktale ; Herskovits, Frances S. | Columbia University Press | 1936 | English |
|
|
| 43: O Coelho E Os Outros Bichos | Barbosa, Adriano C. | Instituto de Investigacao Cientifica de Angola | 1973 | Portuguese |
|
|
| 43: Omufiko N'ovakwendye Valiwa Ina | Anonymous Folktale | Instituto de Investigacao Cientifica de Angola | 1971 | Kimbundu |
|
|
| 43: The Three Wise Men | Du Bois, William Edward Burghardt | Kraus-Thomson Organization Limited | 1985 | English |
|
|
| 43: Touzle Head Makes a Prediction | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1929 | English |
|
|
| 43: Uma Moca Casadoira e seus Noivos Acometidos Pela Fatura Sogra | Anonymous Folktale | Instituto de Investigacao Cientifica de Angola | 1971 | Portuguese |
|
|
| 44 | Anonymous Folktale ; Herskovits, Frances S. | Columbia University Press | 1936 | English |
|
|
| 44. House A-Fire | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1923 | English |
|
|
| 44. Spider Marries Monkey's Daughter. | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1924 | English |
|
|
| 44. THE BROKEN BARGAIN. | Anonymous Folktale | American Folk Lore Society | 1918 | English |
|
|
| 44. The Story of a Blind Man | Anonymous Folktale | Society for Promoting Christian Knowledge | 1885 | English |
|
|
| 44. The Story of a Saint. Dictated by Ali, a Haúsa Soldier in Her Majesty's Service, at Woolwich, June 14, 1876 | Anonymous Folktale | Society for Promoting Christian Knowledge | 1885 | Hausa |
|
|
| 44: A Sabedoria Dos Velhos | Barbosa, Adriano C. | Instituto de Investigacao Cientifica de Angola | 1973 | Portuguese |
|
|
| 44: Anansi's Wife Can Figure | Anonymous Folktale ; Herskovits, Frances S. | Columbia University Press | 1936 | English |
|
|
| 44: Nehova | Anonymous Folktale | Instituto de Investigacao Cientifica de Angola | 1971 | Portuguese |
|
|
| 44: Nehova | Anonymous Folktale | Instituto de Investigacao Cientifica de Angola | 1971 | Kimbundu |
|
|
| 44: The Story of Africa | Du Bois, William Edward Burghardt | Kraus-Thomson Organization Limited | 1985 | English |
|